<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Zócalo Public SquareEnfermas de siglo &#8211; Zócalo Public Square</title>
	<atom:link href="https://legacy.zocalopublicsquare.org/2022/06/10/daniela-prado/chronicles/poetry/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://legacy.zocalopublicsquare.org</link>
	<description>Ideas Journalism With a Head and a Heart</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Oct 2024 07:01:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
		<item>
		<title>Enfermas de siglo</title>
		<link>https://legacy.zocalopublicsquare.org/2022/06/10/daniela-prado/chronicles/poetry/</link>
		<comments>https://legacy.zocalopublicsquare.org/2022/06/10/daniela-prado/chronicles/poetry/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jun 2022 07:01:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>by Daniela Prado, translated by Camilo Roldán</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[2022 Poetry Curator Series]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[poet]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://legacy.zocalopublicsquare.org/?p=128425</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#160; Estábamos desesperadas y tristes<br /> enfermas de siglo<br /> Hablo de la juventud como de caballos sordos<br /> como de cielos estallados La carne aún es noble<br /> y estamos servidas al borde de la nada<br /> observando el fuego de las palabras<br /> como la primera mujer en descubrir<br /> que no estaba hecha de aire<br /> sino de diosas contenidas en su cuerpo<br /> Como la primera niña en distinguir<br /> el movimiento del hastío<br /> la penumbra, la otredad del miedo Cantamos a la soledad, a la belleza<br /> y a la condición humana<br /> esa extremidad ajena que cuelga<br /> como la cabeza de un héroe sepultado. &#160; &#160; &#160; Sick of the Century &#160; <em>Reading by translator Camilo Roldán.</em> &#160; We were desperate and sad women<br /> sick of the century<br /> I speak of youth as if of deaf horses<br /> of bursting skies The flesh is still noble<br /> and we are &#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://legacy.zocalopublicsquare.org/2022/06/10/daniela-prado/chronicles/poetry/">Enfermas de siglo</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://legacy.zocalopublicsquare.org">Zócalo Public Square</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-128425-1" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/wav" src="https://legacy.zocalopublicsquare.org/wp-content/uploads/2022/06/Prado_Spanish_final.wav?_=1" /><a href="https://legacy.zocalopublicsquare.org/wp-content/uploads/2022/06/Prado_Spanish_final.wav">https://legacy.zocalopublicsquare.org/wp-content/uploads/2022/06/Prado_Spanish_final.wav</a></audio>
<p>&nbsp;</p>
<p>Estábamos desesperadas y tristes<br />
enfermas de siglo<br />
Hablo de la juventud como de caballos sordos<br />
como de cielos estallados</p>
<p>La carne aún es noble<br />
y estamos servidas al borde de la nada<br />
observando el fuego de las palabras<br />
como la primera mujer en descubrir<br />
que no estaba hecha de aire<br />
sino de diosas contenidas en su cuerpo<br />
Como la primera niña en distinguir<br />
el movimiento del hastío<br />
la penumbra, la otredad del miedo</p>
<p>Cantamos a la soledad, a la belleza<br />
y a la condición humana<br />
esa extremidad ajena que cuelga<br />
como la cabeza de un héroe sepultado.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Sick of the Century</h3>
<p>&nbsp;</p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-128425-2" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/wav" src="https://legacy.zocalopublicsquare.org/wp-content/uploads/2022/06/Prado_English_final.wav?_=2" /><a href="https://legacy.zocalopublicsquare.org/wp-content/uploads/2022/06/Prado_English_final.wav">https://legacy.zocalopublicsquare.org/wp-content/uploads/2022/06/Prado_English_final.wav</a></audio>
<p><em>Reading by translator Camilo Roldán.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We were desperate and sad women<br />
sick of the century<br />
I speak of youth as if of deaf horses<br />
of bursting skies</p>
<p>The flesh is still noble<br />
and we are served on the brink of the void<br />
watching the fire of words<br />
like the first woman to discover<br />
she was not made of air<br />
but of goddesses contained within her body<br />
Like the first girl to discern<br />
the movement of disgust<br />
the gloom, the alterity in fear</p>
<p>We sing to sadness, to beauty<br />
and to the human condition<br />
that other extremity hanging<br />
like the head of a hero entombed.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://legacy.zocalopublicsquare.org/2022/06/10/daniela-prado/chronicles/poetry/">Enfermas de siglo</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://legacy.zocalopublicsquare.org">Zócalo Public Square</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://legacy.zocalopublicsquare.org/2022/06/10/daniela-prado/chronicles/poetry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="https://legacy.zocalopublicsquare.org/wp-content/uploads/2022/06/Prado_Spanish_final.wav" length="5422248" type="audio/wav" />
<enclosure url="https://legacy.zocalopublicsquare.org/wp-content/uploads/2022/06/Prado_English_final.wav" length="5130499" type="audio/wav" />
		</item>
	</channel>
</rss>
